Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nam et cum essemus apud vos hoc denuntiabamus vobis quoniam si quis non vult operari nec manducet
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
For when we were with you, we had commanded you this, that no one who is unwilling to work shall eat.
For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.
For also when we were with you, this we declared to you: that, if any man will not work, neither let him eat.
For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
For even when we were with you, we would give you this command: If anyone is not willing to work, let him not eat.
While we were with you, we gave you the order: "Whoever doesn't want to work shouldn't be allowed to eat."
In fact, when we were with you, this is what we commanded you: "If anyone isn't willing to work, he should not eat."
While we were with you, we gave this order: "If anyone doesn't want to work, he shouldn't eat."
For even when we were with you, we used to give you this command: "If anyone is not willing to work, neither should he eat."
For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.
For even when we were with you, we gave you this rule: "The one who is unwilling to work shall not eat."
Even while we were with you, we gave you this command: "Those unwilling to work will not get to eat."
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
For even when we were with you, we laid down this rule for you: "If a man does not choose to work, neither shall he eat."
For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!